Translation quality verification on systems such as Xbench is often required by LSPs and translation companies. We talked about how to perform this verification in the […]
Another useful resource of Xbench 3.0 is the capability to create personalized checklists. Differing from glossaries, which compile terms and their respective translations and definitions, a […]
What is Xbench? ApSIC Xbench is a terminology management and translation quality control tool. It is great for organizing glossaries, creating customized checklists, and performing final […]
ApSIC Xbench is a terminology management and translation quality control tool with 2 versions: 2.9 (free) and 3.0 (paid). Though version 2.9 is a good starting […]
In the translation world, remote working is no big news. As freelance professionals, translators have always had the liberty to work from home or from their […]
Rio de Janeiro, May 24th, 2022. Satsuma, one of the leading localization companies in Brazil according to Nimdzi’s 2020 ranking, announces its new Vendor Manager, Luiza […]
Reviewing a translation consists of reading a translated text and adjusting it to your client’s objectives. The review work, however, considers several aspects which are not […]