METODOLOGIA

Soluções pensadas de dentro para fora


Utilizando-se como estudo de caso o serviço de localização, o principal serviço oferecido pela Satsuma, é possível dizer que são necessários quatro pilares de sustentação: colaboradores qualificados, processos sólidos testados em quase 20 anos de experiência, ferramentas adequadas e comunicação eficaz entre todas as partes.

Case: cliente do setor de TI/software

Uma empresa de tecnologia localizada em San Jose, no estado americano da Califórnia, terceirizava a localização de um de seus produtos para outro fornecedor multilíngue. No entanto, nosso cliente não estava satisfeito com a qualidade das traduções e fomos contatados para fazer a revisão desses materiais antes da publicação.

Inicialmente, nos deparamos com deficiências graves na decodificação do texto original, o que demonstrava desconhecimento do produto. A situação era ainda mais preocupante porque o texto final seria publicado no site do próprio produto. Também notamos que o tom de voz e o estilo do texto traduzido estavam inadequados à sua finalidade.

Identificados os problemas, traçamos uma estratégia. Nossa primeira providência foi estruturar o processo de feedback. No início, a revisão era feita diretamente em arquivos de formato PDF. Esse procedimento não permitia uma visão geral dos problemas encontrados nem produzia métricas do desempenho do fornecedor. Implementamos, para solucionar o problema, nossa ferramenta de LQA. Além de identificar os problemas, passamos a quantificá-los e a qualificá-los. Todos os stakeholders eram incluídos na comunicação do relatório de LQA, o que aumentou sua visibilidade.

A empresa de tradução percebeu rapidamente que seu desempenho estava abaixo do esperado. Em uma reunião entre nós e o tradutor, estabelecemos um plano de melhoria, que incluía a mudança do local onde os serviços eram executados e a criação de uma equipe dedicada ao cliente na filial da empresa de tradução no Brasil.

A tradução, que antes era realizada por um subcontratado sem a supervisão da filial brasileira da empresa de tradução, passou a ser totalmente executada no Brasil, inclusive o gerenciamento do projeto e a revisão. Em cerca de três meses da adoção da estratégia, a qualidade da tradução melhorou perceptivelmente e o tempo do ciclo de revisão foi reduzido em cerca de 20%, gerando economia para o cliente. Hoje nosso cliente está satisfeito e seu fornecedor manteve uma conta de alta visibilidade.